Поиск в словарях
Искать во всех

Новый французско-русский словарь - marquer

 

Перевод с французского языка marquer на русский

marquer
1. vt

1) отмечать, обозначать; метить, делать отметку; пометить, записать; ставить клеймо, клеймить

marquer les pas — оставлять следы

marquer le linge — метить бельё

montre qui marque les secondes — часы с секундной стрелкой или секундомером

marquer la mesure — отбивать такт

marquer le pas — 1) маршировать (на месте) 2) перен. не двигаться с места

marquer des intermittences — давать перебои (о сердце)

marquer un but — забить гол; забросить шайбу

marquer un panier — забросить мяч в корзину, забить мяч (в баскетболе)

marquer un essai — забить гол (в регби)

marquer le point — выиграть очко

marquer un adversaire спорт — опекать противника; бдительно следить за противником, за конкурентом

marquer un point — добиться успеха, превзойти других

marquer des points, marquer du progrès — делать успехи, продвигаться вперёд

••

marquer le coup — 1) отметить (какое-либо событие) 2) достигнуть цели 3) прореагировать (на намёк и т. п.); выдать свои чувства

2) перен. наложить отпечаток, оставить отпечаток

marquer qn de son influence — оказать влияние на кого-либо

la vie l'a marqué — жизнь наложила на него отпечаток

3) (de) отмечать знаком

marquer d'un sceau — клеймить

marquer de son sceau — наложить свой отпечаток

marquer d'un trait rouge — отметить красной чертой

marquer d'un caillou blanc {d'une pierre blanche} — отметить белым камнем (как важное или радостное событие)

4) свидетельствовать, выражать, доказывать, указывать на...; замечать; ознаменовывать; обрисовывать, выделять; подчёркивать; проявлять

marquer son estime — засвидетельствовать своё уважение

marquer peu de propension à qch — проявлять мало склонности к чему-либо

il n'a que quarante cinq ans, mais il en marque cinquante — ему 45 лет, а выглядит он пятидесятилетним

5) (pour) назначать

2. vi

1) отличаться, выделяться, обращать на себя внимание

marquer mal {bien} — плохо {хорошо} выглядеть; производить плохое {хорошее} впечатление

ça marque — это принимается в расчёт; это имеет значение

2) оставлять след

3)

ce cheval marque encore — судя по зубам, этой лошади не более восьми лет

4) спорт забить гол, мяч

Рейтинг статьи:
Комментарии:

См. в других словарях

1.
  1) отмечать; клеймить; маркировать2) размечать, производить разметку ...
Французско-русский политехнический словарь
2.
  1) маркировать; определять сортность2) метить (радиоактивным изотопом) ...
Французско-русский словарь по химии
3.
  1) отмечать; клеймить; маркировать2) размечать, производить разметку ...
Французско-русский технический словарь
4.
  vmarquer la cadence — см. battre la cadencemarquer en caractères ineffaçables — см. graver en caractères ineffaçablesc'est un bon point à marquer pour lui — см. c'est un bon point pour luimarquer au sceau de — см. marquer au sceau de ...marquer biença marquecela marquait tropmarquer à l'actifmarquer de blancmarquer un butmarquer une chassemarquer en coinmarquer un coupmarquer à la culottemarquer ses distancesmarquer des égards à ...marquer à qn son estimemarquer à la fourchettemarquer son jeumarquer les oreillesmarquer le pasmarquer un pointmarquer son respect à qnmarquer qn au fer rougemarquer qn à l'encre rougemarquer qch au fil rougemarquer de son sceaumarquer la taillemarquer un tempsmarquer un tournantmarquer trop ...
Французско-русский фразеологический словарь
5.
  маркировать товарным знаком, помещать товарный знак (на товаре или таре-упаковке) ...
Французско-русский юридический словарь

Вопрос-ответ:

Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):

Самые популярные термины

1
1131
2
1107
3
871
4
858
5
777
6
730
7
691
8
636
9
572
10
549
11
531
12
519
13
491
14
464
15
463
16
454
17
450
18
449
19
440
20
418